ترجمه یادداشت‌های انتشار لیبره آفیس نسخه 7.1 کامل شد

ترجمه یادداشت‌های انتشار لیبره آفیس نسخه 7.1 کامل شد. می‌توانید نسخه کامل این متن را در آدرس زیر ببینید:

https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.1/fa

لیبره آفیس 7.2 در راه است، اگر فرصت دارید، در ترجمه یادداشت‌های انتشار لیبره آفیس نسخه 7.2 به ما کمک کنید:

https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/7.2/fa

با کمک شما امیدواریم که این ترجمه به موقع به دست کاربران برسد.

تکمیل ترجمه بخش دیگری از لیبره آفیس

بخش SDext از لیبره آفیس به طور کامل ترجمه شد. رشته‌های این بخش مرتبط با اجزای اضافی ایمپرس (Impress) بودند که برای ارائۀ اسلایدها استفاده می‌شود. ملاحظه بفرمائید:

https://translations.documentfoundation.org/fa/libo34x_ui/sdext/

کار بر روی بخش SC هنوز ادامه دارد و اولویت اول ترجمه ماست. الویت‌های جدید ترجمه (غیر از SC) اعلام می‌شود. پس از ارتقاء، نسخۀ 3.4 حذف شده و کار بر روی نسخۀ 3.5 متمرکز می‌گردد.

منتظر خبرهای جدید باشید.

تکمیل ترجمه نرم‌افزار کاتب اپن‌آفیس

با کمک دوست جدیدمان، آقای محمد امین احسن مقدم (وبلاگ قلم آزاد) تمام رشته‌های باقی‌مانده از کاتب (Writer) اپن‌آفیس -نرم‌افزار معادل ورد مایکروسافت- ترجمه شد. پس از بازبینی این رشته‌ها و تکمیل ترجمه‌ها توسط بنده، پیشرفت ترجمه رشته‌های این بخش، به 100 درصد رسید. رشته‌های ترجمه شده، حدود 2 هزار مورد بوده است.

کاتب اپن آفیس

کاتب اپن آفیس

هدف ما ارایه لیبره‌آفیس به زبان فارسی است و برای این منظور، هم باید رشته‌های موجود در اپن‌آفیس را ترجمه کنیم، و هم رشته‌های اضافی لیبره آفیس را فارسی نمائیم.

از فارسی زبانان عزیز که علاقه به فارسی شدن این مجموعه رایگان و منبع‌باز نرم‌افزارهای اداری دارند، خواهش می‌کنم در امر ترجمه یاری‌گر باشند. مشارکت در ترجمه آسان است؛ برای توضیح بیشتر، به صفحه زیر مراجعه کنید:

چگونه در لیبره آفیس مشارکت کنیم؟