درباره افشین فلاطونی

در ۲۴دی۱۳۵۶ به دنیا آمدم. ساکن مشهدم و شغلم ویراستاریِ کتاب است.

پایانِ فِلَش!

با توجه به اینکه شرکت ادوبی در سال ۲۰۲۰ به پشتیبانی از فناوریِ فلش پایان می‌دهد، تیم توسعه‌دهندهٔ لیبره‌آفیس نیز کدهای خروجی‌گرفتن در این فرمت را از کدِ منبع برنامه‌اش حذف کرد. بنابراین از نسخهٔ ۷.۰ به بعد دیگر نمی‌توان ارائه‌های (Presentation) ساخته‌شده در برنامهٔ Impress را در فرمت SWF خروجی گرفت یا اصطلاحاً Export کرد.

منبعِ خبر

حذفِ فاصله‌های پیاپی در لیبره‌آفیس

کِیف می‌کنم وقتی می‌بینم لیبره‌آفیسی که پول و درآمدی هم پشتش نیست، گاهی قابلیتی را دارد که مایکروسافت‌آفیسِ به آن پرسودی، به‌تازگی به آن مجهز شده است.

احتمالاً در اخبار خوانده‌اید که مایکروسافت‌آفیس در آخرین به‌روزرسانیِ واژه‌پردازِ وُرد و البته بعد از کلی فشارِ کاربرانش، بالاخره قابلیت غلط‌گیریِ فاصله‌های پیاپی (فاصله‌ای بیش از یک نویسه) را افزوده است. حالا جالب است بدانید که این قابلیت در همین لیبره‌آفیسِ خودمان بی هیچ منت و فشاری وجود داشته است!

فاصله‌های با بیش از یک نویسه را غلطِ املایی بدان.

لیبره‌آفیس ۶.۴.۳ منتشر شد

اجازه بدهید همین ابتدا عذرخواهی کنیم که خبر انتشارِ این نسخه را این‌قدر دیر می‌دهیم. مشغله‌ها کمتر مجالی برای پرداختن به علائق باقی می‌گذارند. بگذریم.

در این نسخه هم ویژگی جدیدی اضافه نشده است؛ اما ۹۱ باگِ برنامه برطرف شده‌اند. شرح دقیق و کاملِ اشکالات برطرف‌شده را از این پیوند و این پیوند می‌توانید مطالعه کنید.

لیبره‌آفیس ۶.۴.۱ منتشر شد

در این نسخه ویژگی جدیدی اضافه نشده؛ اما در حدود ۱۲۰ باگ از باگ‌های گزارش‌شده برطرف شده‌اند و سازگاری برنامه نیز بهبودهایی داشته است. برای اطلاع دقیق از باگ‌های حل‌شده این پیوند و این پیوند را دنبال بفرمایید.

قالب‌های فارسی برای لیبره‌آفیس

آن‌ها که با واژه‌پرداز کارِ حرفه‌ای می‌کنند، به‌خوبی می‌دانند که قالب‌ها (Templates) در سرعت‌بخشیدن به کارِ ساخت اسناد چه نقش مهمی دارند.

خوشبختانه برای لیبره‌آفیس هم قالب‌های متنوع و زیبایی ساخته شده است؛ اما تقریباً همهٔ آن‌ها مناسب اسناد انگلیسی‌زبان بودند. یعنی چی؟ یعنی امیرمسعود عزیز آستین همت بالا زده و سایتی رسمی و درخور برای میزبانی قالب‌های فارسیِ لیبره‌آفیس دست‌وپا کرده است. او در این سایت راهنمای جامعی نیز برای آماده‌ساختن قالب‌های فارسی نوشته است. این شما و این هم سایت قالب‌های فارسی لیبره‌آفیس.

چوب‌الف‌های قدیم در لیبره‌آفیس

اغلب ما وقتی نسخهٔ چاپی کتابی را دست می‌گیریم، نه وقت آن را داریم که همهٔ آن را یک‌نفس بخوانیم و نه معمولاً حوصله‌اش را؛ بنابراین تا جایی را که خوانده‌ایم علامت می‌زنیم و نوبت بعد، مطالعه را از همان‌جا از سر می‌گیریم. هرکدام از ما هم به‌طریقی این کار را می‌کنیم: یکی با مداد علامت می‌گذارد، یکی کاغذ کوچکی لای کتاب می‌نهد و یکی هم از چوب‌الف‌های پلاستیکی یا چوبی استفاده می‌کند.

اما در اسناد تایپ‌شده و روی مانیتور چی؟ مثلاً اگر تا وسط‌های صفحهٔ ۲۴ سند را خوانده باشید، دفعهٔ بعد چطور یادتان خواهد ماند که تا کجا پیش رفته بودید؟ یک پرانتز باز می‌کنید و با رنگی متفاوت می‌نویسید: «تا اینجا»؟!

اصلاً کاش می‌شد در اسناد دیجیتال هم چیزی مثل همان چوب‌الف‌های قدیم می‌بود و می‌گذاشتیمش لای سند! خوشبختانه این آرزو مُحال نبوده و دست‌یافتنی است! اما چطوری؟

سندتان را باز کنید و مکان‌نما را درست جایی که مطالعهٔ سند را متوقف کرده بودید قرار بدهید. از منوی Insert گزینهٔ Bookmark را برگزینید. اگر سختتان است هر بار این گزینه را از منو انتخاب کنید، می‌توانید از آیکونش در نوارابزار (Toolbar) برنامه استفاده کنید.

متأسفانه هیچ کلید میان‌بری (Shortcut Key) برای دسترسی سریع‌تر به آن وجود ندارد؛ مگر اینکه خودتان با کمی دردسر یکی بسازید.

واژه‌پرداز لیبره‌آفیس به‌طور پیش‌فرض نام Bookmark 1 را به آن می‌دهد و برای چوب‌الف‌های بعدی یک شماره به انتهای قسمت اول نام اضافه می‌کند، یعنی Bookmark 2، Boomark 3 و همین‌طور تا آخرین چوب‌الف.

حالا برای دسترسی به این چوب‌الف‌ها چه کنیم؟
خیلی ساده است. در نوارِ وضعیت (Status bar) یعنی دقیقاً جایی که اطلاعات شمارهٔ صفحات سند نمایش داده می‌شود، راست‌کلیک کنید. پنجرهٔ کوچکی باز می‌شود که فهرست همهٔ چوب‌الف‌ها در آن هست. به‌همین سادگی!
ضمناً قابلیت تغییر نام چوب‌الف‌ها و حذف هریک از آن‌ها نیز وجود دارد.