ترجمهٔ راهنمای لیبره‌آفیس به فارسی

تصدیق می‌کنم که برخی معادل‌های نامأنوسی که برای فارسی‌سازی رابط کاربری (Interface) برنامه‌ها انتخاب می‌شود، در بی‌انگیزه کردن کاربران به فارسی بودن منوهای برنامه بی‌تأثیر نبوده و نیست.
اما گمان می‌کنم کمتر کسی باشد که بدش بیاید راهنمای (Help) کار با برنامه را به فارسی بخواند.
اگر شما جزء اکثریت هستید و فارسی را دستِ‌کم در راهنمای برنامه می‌پسندید، دعوتتان می‌کنم که در ترجمهٔ این بخش از لیبره‌آفیس مشارکت بفرمایید.
نفع آن به همهٔ کاربرانش می‌رسد.

@libreoffice_ir

یک دیدگاه دربارهٔ «ترجمهٔ راهنمای لیبره‌آفیس به فارسی»

  1. سلام
    ممنون از شما
    ۳۸درصد لیبره آفیس ترجمه شده که امیدوارم به زودی ۴۰ درصد بشه.

    ترجمه راهنما روی یک درصد هست.

    در مورد ترجمه، معادل های مناسب میشه پیشنهاد داد.
    مثلاً همین رابط کاربری ترجمه مناسبتر نسبت به ترجمه فرهنگستان هست.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *