بخش SDext از لیبره آفیس به طور کامل ترجمه شد. رشتههای این بخش مرتبط با اجزای اضافی ایمپرس (Impress) بودند که برای ارائۀ اسلایدها استفاده میشود. ملاحظه بفرمائید:
https://translations.documentfoundation.org/fa/libo34x_ui/sdext/
کار بر روی بخش SC هنوز ادامه دارد و اولویت اول ترجمه ماست. الویتهای جدید ترجمه (غیر از SC) اعلام میشود. پس از ارتقاء، نسخۀ 3.4 حذف شده و کار بر روی نسخۀ 3.5 متمرکز میگردد.
منتظر خبرهای جدید باشید.
سلام.
خدا قوت و دست مریزاد…
با سلام و تشکر از زحماتتون
سوالی که برای من پیش اومده اینه که چرا تیم شما در بارهی افزونهی فارسی چک کردن املای کلمات در Writer تا حالا هیچ کاری انجام نداده؟ به نظر من این خیلی ضروریتر از ترجمه help این نرمافزار هست. در حال حاضر تنها یک افزونه برای این منظور توی وب موجود هست که برای openoffice طراحی شده و بسیار قدیمیه.
البته قطعا کسی توقع نداره که یه چیزی مثل virastyar درست کنید که وقت و هزینهی زیادی میطلبه. اینکه یک افزونهی spellcheck باشه که کارهای اولیه و اساسی رو بتونه انجام بده و جستجوی کلمه farsi در بخش افزونههای سایت libreoffice حداقل یک نتیجه رو نشون بده خیلی ضروریه
پاسخ: بله، اون افزونه رو دیدم و البته یک مورد هم خودم با لغات بیشتر درست کردم. اما مشکل اینجاست که این لغتنامهها که تنها از فهرست کلمه استفاده میکنند خیلی به درد نمیخورند و باید لغتنامهای ساخت که بر اساس تجزیه کلمات (فعل و اسم و حرف اضافه و …) کار کنه.
اگر شما بتونید در این مورد کمک کنید خیلی خوب میشه. این پروژه رو ببینید که چنین لغتنامهای رو برای عربی ساخته:
http://ayaspell.sourceforge.net/